2010年6月12日

20100612-LukWu-KeungShan

鹿湖羗山禪林遊
(深屈山海亭→鹿湖叢林→鹿湖內各寺院精舍→鹿湖精舍→青蓮寺→覺修寺國際禪院→鹿湖步向上羗山→一探深山內各大少精舍→毘梨淨院→三緣精舍→上羗山變電站入口→巴士下石門甲→羅漢寺午飯→一探未開放的般若禪寺)

Album:
http://www.fotop.net/medalene/12jun10lukwu?page=1
http://www.fotop.net/medalene/12jun10lukwu?page=2
http://www.fotop.net/medalene/12jun10lukwu?page=3
http://www.fotop.net/medalene/12jun10lukwu?page=4
http://www.fotop.net/medalene/12jun10lukwu?page=5
http://www.fotop.net/medalene/12jun10lukwu?page=6
http://medalene.blogspot.com/2010/06/luk-wu-keung-shan-monastery-visits.html

Please click images to enlarge:




1010, 東涌乘 NLB 23號往昂平的巴士, 於山海亭站下車.

E

At 10:10, we took a no. 23 NLB bus from Tung Chung (To Ngong Ping), and got off at San Hoi Ting stop.







一下車便見觀音山(膝頭哥山)

E

We could see Kwun Yam Shan (Guan-yin Hill, or Heel cap hill)








在深屈道及昂平路交界處, 有小亭一座.

E

There's a little rain / sun shelter at the corner of Sham Wat Road and Ngong Ping Road.












原來就是山海亭!!

E

It is San Hoi Ting!! (rain shelter)









向深屈方向走.

E

Walked to Sham Wat.











路上一條給汽車壓死了的蛇....

E

A snake killed by a car....




一入佛境, 願脫紅塵???
此地真的如此吸引? 進去一看!!

Is this Buddhist Zen area really so attractive that can make people leave the material world? Let's go inside to have a look!















向青蓮寺前進.

E

Walked to Tsing Lin Monastery.









寺旁有石屎路.

E

There's a footpath next to the monastery.









先在鹿湖精舍旁留影.

E

Now @ Luk Wu Monastery.









路旁有荒廢了的佛泉寺.

E

Here's Fat Chuen Monastery, which is already abandoned.









佛泉寺門外的小塘.

E

A little pond outside Fat Chuen Monastery.
















沿小路步向延慶寺, 寺後有很多觀音像.

E

We walked to Yin Hing Monastery and now at the back of it. There are lots of Guan-yin statues around.


















鹿湖叢林內很多觀音像, 個個造型維妙維肖.

E

There are many Guan-yin statues inside Luk Wu forest. The craftsmanship is really great!









寺院後有美麗小河.

E

There's a beautiful river at the back of the monastery.









觀音娘娘在幹什麼呢?

E

What's Guan-yin doing now?









智積林在此!!

E

A monastery here~ Chi Chik Lam (The forest of Wisdom??)
















奇妙的巧合~~ 突然下大雨, 抬頭一看, 大家正好站在觀音娘娘的甘露瓶下!! 妙不可言!!!!!

E

Suddenly it began to rain.... when we looked up, we discovered that we were all standing under the "miracle vase" (with water from heaven inside) of Guan-yin!! Just like Guan-yin was pouring water of Heaven on our heads!! Very incredible!









因為避雨, 我們走到妙華禪寺外. 但居然遇上妙華禪寺的主持, 她剛巧出來打掃!!

E

We went outside Miu Wah Zen Monastery for rain sheltering. But in a coincidence, we met the Head of the Zen monastery!









妙華禪外的古怪小毛蟲.

E

A strange worm outside Miu Wah Zen Monastery.


















到了青蓮寺.

E

Now we were all @ Tsing Lin Monastery.
















青蓮寺下有一韓日式的庭園, 很美, 即入內一看.

E

There's one Japanes / Korean style garden which is well-decorated. We entered to have a look.









庭園後是"蓮花蓬"

E

There's a little monastery called "Lin Fa Fung" ~ means Lotus house, at the back of the garden.









庭園旁是三座寺院

E

There are 3 monasteries next to the garden.









庭園內很多美麗的花.

E

There are many beautiful flowers inside the garden.
















終於到達覺修寺國際禪院. 這裡環境極之優美寧靜, 靈氣迫人, 是禪修之好地方.

E

Here we were at International Zen centre Gak Su Temple. The beautiful and absolutely silent environment makes it a very suitable place for Zen practice.
















覺修寺門外~ 這裡位處山谷, 谷風吹來, 令人心曠神怡.

E

Outside Gak Su Temple~ It's located at the Luk Wu valley, the wind from the valley makes us very comfortable.
















覺修寺入口旁有小路可往大澳.

E

There's a footpath near the entrance of Gak Su Temple, which is leading to Tai O.









山下的精舍~ 樂生蓮社

E

A monastery at the valley~ Lok Sang Lin She









覺修寺前面的禪修叢林.

E

A forest for Zen practising near Gak Su Temple.
















禪修叢林旁有小路通往上羗山, 林內掛有韓語的燈籠, 因為覺修寺是韓式的禪院, 有不少韓國人來.

E

There's a footpath near the Zen forest of Gak Su temple, which is leading to Upper Keung Shan. There are some lanterns with Korean words written. Actually Gak Su Temple is Korean-styled, and many Koreans come for Zen practising also.
















我們步向上羗山, 走向樂生蓮社. 旁有往生堂, 後有小路往毘梨淨院, 前有車路可回上羗山.

E

We walked to Upper Keung Shan and now @ the front of Lok San Lin She. There's "Wang Sang Tong", a little house next to it. There's a footpath at the back leading to another monastery, Pei Lei Monastery, and a traffic road leading to Upper Keung Shan Road.









從小路進入毘梨淨院

E

We were now at Pei Lei Tsing Yuen (Pei Lei Monastery) from a footpath nearby.
















毘梨淨院內的佛塔, 及寺院外以藏語寫的旗幟.

E

A Buddhist tower inside Pei Lei Monstery. And there are some flags written in Tibetian outside the monastery. It should be a Tibetian Monastery.









步向上羗山的彌陀淨苑

E

Now we were at Nei Tor Monastery, at Upper Keung Shan.









步入上羗山的精舍林.

E

Now we began the visit in the Monastery forest @ Upper Keung Shan.
















這裡是"智德蓮苑"

E

Here we were at Chee Tak Lin Yuen (monastery)
















破舊村路去三緣精舍, 但路上有幾隻大狗把定我們驅趕, 無緣一探.



We tried to walk to Sam Yuen Monastery from the old path. But there were some dogs chasing us out of the forest.
















步入上羗山車路, 一邊欣賞羗山美景.

E

Entered Upper Keung Shan traffic road, and admired the beauty of Keung Shan.









天氣悶熱, 即使到了大覺寺, 亦是過門不入.

E

It was very hot today. Even we reached Tai Kok Temple, we still didn't go inside.









忽見山中有豪宅!! 原來是"Glen Eagle"

E

There's a luxury flat in Keung Shan!! It's called "Gammon Glen Eagle"























上羗山段最後一間寺院~ 法華淨苑.

E

The last monastery in Upper Keung Shan~ Fat Wah Monastery









終點是上羗山段的入口.

E

Now we were at the destination~ the entrance of Upper Keung Shan









羗山變電站就在入口旁.

E

Keung Shan Switching Substation is just next to the entrance.
















上羗山入口.

E

The entrance of Upper Keung Shan.









步向上羗山巴士站, 下山去石門甲.

E

Walked to Keung Shan bus stop, and took a bus to Shek Mun Kap.









仍在興建中的般若禪寺, 位於石門甲道的路口, 旁邊是羅漢亭.

E

Prajna Zen Monastery still under construction, located at the entrance of Shek Mun Kap road, near Lo Han Monastery.
















今天在羅漢寺午飯!!

E

We had our lunch today @ Lo Han Monastery.









飯後到莫家村玩.

E

After lunch, we had fun inside Mok Ka Village.























山明水秀莫家村.

E

Beautiful Mok Ka Village.
















步回羅漢亭, 巴士回東涌.

E

We walked to Lo Han pavilion and waited for a bus to Tung Chung.


沒有留言:

張貼留言