2010年4月5日

20100402-MaWan

Album:

http://medalene.blogspot.com/2010/04/ma-wan.html


http://www.fotop.net/medalene/02apr10mawan?page=1

http://www.fotop.net/medalene/02apr10mawan?page=2

http://www.fotop.net/medalene/02apr10mawan?page=3

http://www.fotop.net/medalene/02apr10mawan?page=4

http://www.fotop.net/medalene/02apr10mawan?page=5





馬灣探秘行 Ma Wan for fun (2 April 2010)








上午去完花坪頂, 下午去馬灣一遊. (新都會廣場有穿梭巴士去馬灣) ~~ 花老B 在馬灣的東灣泳灘看青馬橋.

J

After the morning trip to the top of Fa Peng, we went to Ma Wan for fun in the afternoon. (There's shuttle bus to Ma Wan from Metroplaza in Kwai Fong) ~~ Tachibana san @ Tung Wan Beach, Ma Wan. The back is Tsing-yi Bridge.







街上的通告.

J

A notice @ Ma Wan street.







已荒廢了的芳園書室在此~ 昔日是馬灣及大青洲村童的學校.

J

The abandoned Fong Yuen School still here~ It's a school for children living in Ma Wan and Tai Tsing Chau in the past.







芳園書室已被封鎖, 我們從學校後山的山路經引水道潛入學校外細看.

J

Fong Yuen school now is already being locked and not allowed to enter. We went down to get near the school from the path at the back of the school.









芳園書室門前.

J

At the front of Fong Yuen School.








芳園書室古式古香, 甚有氣氛.

J

Fong Yuen school ~~ Very classic design









芳園書室的後面

J

The back of Fong Yuen school.









破爛的石階下是進入學校的引水道.

J

Cracked steps leading to the Catchwater which is next to the abandoned schoool.








馬灣舊村內的破爛石屋.

J

Old village house inside Old Ma Wan village.









殘破的燈籠.

J

A torn old lantern.









馬灣舊村的入口.

J

The entrance of old Ma Wan village.









馬灣舊村的其中一間村屋.

J

An old village house.









馬灣變電站.

J

Ma Wan sub-station









馬灣變電站前的路牌.

J

A sign in front of Ma Wan sub-station.









看來仍很新穎的荒廢村屋.

J

This abandoned village house still looks new and clean.








@ 馬灣大街

J

Now at Ma Wan street.








馬灣舊村大都荒廢了.....

J

The old Ma Wan village nearly all abandoned.








海邊看汲水門橋.

J

Sight-seeing @ the seaside for Kap Shui Mun Bridge.








汲水門海邊可看中華白海豚. 不過今天天氣很差, 海豚都沒有出現.

J

We can see Chinese white dophins near Kap Shui Mun seaside, but today's weather was very bad. Dolphins didn't show up.








荒廢了的馬灣鄉事委員會大樓.

J

The abandoned Ma Wan Rural Committee centre.









汲水門的鎮流碑. 相傳它出現後, 船隻的意外減少了.

J

A monument near Kap Shui Mun seaside~ Buddhist prayers being carved on this monument in order to stop marine accidents nearby.








已被封閉了的舊觀景亭.

J

An old pavilion near Kap Shui Mun, now is NOT allowed to enter.








舊馬灣健康院.

J

Old Ma Wan Health Centre.







舊馬灣村公所.

J

Old Ma Wan village office.









汲水門的舊牌樓.

J

Old "Village Gate" of Kap Shui Mun








汲水門的舊牌樓.

J

Old "Village Gate" of Kap Shui Mun









舊馬灣的康樂中心.

J

Old Ma Wan Recreation centre for villagers.








汲水門橋下的麒麟石.

J

Qilin stone under Kap Shui Mun Bridge.








汲水門對外的麒麟亭

J

Qilin Pavilion at the opposite side of Kap Shui Mun bridge.








霧下的汲水門橋.

J

Kap Shui Mun bridge in the fog.








馬灣舊村的天后廟.

J

Tin Hau Temple @ Ma Wan old village.








馬灣舊村對岸的破舊村屋.

J

Old village house @ the opposite side of Ma Wan old village.








汲水門海邊非常大浪.

J

The waves were very strong @ Kap Shui Mun seaside today.








汲水門海邊

J

Kap Shui Mun seaside








別看汲水門海邊景色優美, 其實今天一直下著大雨, 又濕又冷.

J

The scene @ Kap Shui Mun seaside is very beautiful. But actually the rain didn't stop today, and it was cold and humid also.








汲水門盂蘭勝會??

J

A sticker on the door of a village house ~ For Yue Lan Festival (Ghost festival)








海邊棚屋已空無一人.

J

The stilt houses @ the seaside now are all abandoned.








濕地上仍有破舊小艇.

J

Old boats on the wetland.








雨中的汲水門, 空無一人, 有點蒼涼.

J

Lonely Kap Shui Mun under the rain~ Nobody was around....








現已空無一人的海邊漁村.

J

The abandoned fish village @ Kap Shui Mun.






離開汲水門海邊, 我們向樹林的方向跑去. 雖然下著雨, 但無阻我們探林之心.


We left Kap Shui Mun and ran into the woods nearby. Although the rain didn't stop, we still ran into the woods to have a look.








榕樹滿林, 有點陰森.... 不過, 很配合我們愛冒險的心.... hahaha

J

Banyan trees everywhere... The forest was quite dark today, due to the rain. But it's still a very interesting place for fun.








忍不住跑上山邊探險....

J

Can't stop running up to the hillside for fun...









穿過榕樹堆, 與樹神玩遊戲!! 森林的另一邊比較光猛.

J

We ran through the banyan trees, had fun with the tree fairies (!!). Then we stopped at the other side of the woods~~ This side looked brighter.









榕樹叔叔很粗大呢....

J

Old Uncle Banyan is very strong!








花老B 給樹枝勾住了.... "快來救我呀!!!"

J

Tachibana san was trapped between the branches. "Help me!!"









走到天橋下

J

Now at the bottom of the flyovers.








又見廢屋.

J

Abadoned village house again...








廢屋後的破裂神像.

J

A cracked statue near the old village house.








荒廢鐵皮屋.

J

An abandoned village house.









廢屋後的破爛村路.

J

An old village road which nearly collapse.









倒塌了的村屋.

J

A collapsed village house.









又有一廢屋.

J

Another abandoned village house.








廢村外的大樹.

J

Trees at the entrance of an abandoned old village.








步回挪亞方舟, 不過沒有進入參觀.

J

Walked to Noah's Ark, but we didn't visit it today.








再回東灣, 雨勢稍減. 之後便乘巴士離開馬灣.

J

The rain was not so heavy when we were back to Tung Wan Beach again. It's the time we left Ma Wan.

沒有留言:

張貼留言